Alfessa писал(а):Меня учили, что в итальянском алфавите 21 буква и J, K, W, X и Y не являются буквами итальянского алфавита, и используются в основном для иностранных слов.
Так оно и есть, в принципе. Меня учили так же.
Дело в том, что в настоящее время в итальянском языке появилось огромное количество заимствованных слов. И эти самые слова стали практически родными для итальянеров. В их написании частенько используются те самые
,Alfessa писал(а): J, K, W, X и Y
которые также становятся все более и более употребимыми на письме. Только по этой причине я и решил вставить "свои пять копеек", чтобы уточнить этот момент.
И еще. По примеру письменного американского английского письменный итальянский все больше упрощается и модернизируется. Сейчас даже в некоторых газетах можно встретить словечки, где (по примеру общей тенденции в молодежной среде) пишут "К" вместо "СН" или, например, "6" вместо "SEI" (в смысле глагола во втором лице единственном числе). А "Х" повсеместно используется вместо "PER". Ну, и т.д.
Глобальная американизация