Прочитал первый номер украинского EVO. Перевод технически неграмотный, видно, что переводят неспециализированные на автотехнике люди. Из-за этого теряется смысл многих переводных заметок про тех.особенности или новинки в области двигателей, подвесок и тп. Иногда даже смешно. Напомнило перевод на русский известного фильма "Форсаж", когда упоминаемый в фильме легендарный двигатель 3.0 турбо с Тойоты Супра под известным всем тюнерам заводским кодом 2JZ переводчик перевел как "вон едет машина и два джей-зета"
Для примера-небольшая заметка о продаже БМВ М3 из июньского номера EVO (.pdf 021), переведенная следующим образом:
ПРОДАЕТСЯ
АВТОМОБИЛЬ RING
Продается автомобиль M3 evo
с максимальным разгоном за 8
минут. Машина доступна на eBay
с 10 мая. Если Вас заинтересовало
предложение, пишите по адре-
су: jethrobovingdon@yahoo.co.uk
Действуют неплохие предложения,
например, прямой обмен на GT3!
Желаем удачи!Весело? )) Разгон за 8 минут? )) А между тем переводчики не могут знать, что этот М3 редакция ЭВО приобретала под небольшой тюнинг и как цель-покорение 8-минутного барьера на Нюрбургринге без серьезного вмешательства в стоковые характеристики БМВ. Что он и сделал.
А вообще респект за поднятое из ослабленных российских ручонок русскоязычное знамя EVO.
